YOASOBI ‘夜に駆ける’ 속 일본어 표현 해설
섬세한 감정 묘사로 배우는 고급 일본어 어휘
🟦 서론
YOASOBI의 ‘夜に駆ける(요루니 카케루)’는 2020년 일본 대중음악계에 큰 충격을 안긴 곡입니다. 단순한 사랑 이야기처럼 들릴 수 있는 이 곡은, 사실 죽음과 구원, 소통과 단절이라는 매우 철학적이고 내면적인 테마를 다루고 있습니다. 이 곡은 소설 『タナトスの誘惑』(타나토스의 유혹)을 기반으로 하여, 문학적 완성도와 감정의 깊이가 뛰어납니다.
가사 전반에는 일본어 특유의 감정 표현, 특히 한 단어나 구절로 복합적인 정서 상태를 은유하거나 압축적으로 표현하는 기술이 탁월하게 녹아 있습니다. 이번 글에서는 ‘夜に駆ける’에 등장하는 여러 일본어 표현 중에서 8개의 주요 구문을 골라, 각 표현의 문법적 구조, 감정적 뉘앙스, 그리고 실제 회화에서의 응용 방법까지 깊이 있게 분석하겠습니다.
🔵 표현 해설
1. 広がる空
ひろがる そら
히로가루 소라
펼쳐지는 하늘
✅ 표현 구조
- 広がる(ひろがる): 펼쳐지다, 퍼지다 (자동사)
- 空(そら): 하늘
🔎 해설
‘広がる’는 물리적인 공간이 넓어지는 것뿐만 아니라, 감정이나 분위기, 가능성의 확장에도 자주 쓰입니다. 이 곡에서는 ‘둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤’이라는 맥락으로 사용되며, 심리적인 공간의 확장, 즉 두 사람만의 세계가 형성되는 감정을 상징합니다.
🗣 회화 예시
- 夢が広がるね。
(ゆめ が ひろがる ね)
꿈이 펼쳐지네.
2. フェンス越しに重なる
ふぇんす ごし に かさなる
훤스 고시니 카사나루
펜스 너머로 겹쳐지다
✅ 표현 구조
- 越しに(ごしに): ~을 사이에 두고
- 重なる(かさなる): 겹쳐지다, 포개지다
🔎 해설
이 표현은 물리적인 경계를 사이에 둔 감정의 교차를 시각적으로 묘사합니다. ‘越しに’는 벽이나 유리, 시선 등을 두고 거리감 속의 연결을 나타낼 때 자주 사용되며, 이 곡에서는 심리적 경계와 애정의 교차를 표현합니다.
🗣 회화 예시
- ガラス越しに目が合った。
(がらす ごし に め が あった)
유리창 너머로 눈이 마주쳤다.
3. 儚い空気を纏う
はかない くうき を まとう
하카나이 쿠우키오 마토우
덧없는 분위기를 두르다
✅ 표현 구조
- 儚い(はかない): 덧없는, 허무한
- 纏う(まとう): 걸치다, 두르다
🔎 해설
‘纏う’는 단순한 입는 행위가 아니라, 감정이나 기운을 신체에 감싸는 듯한 표현으로 문학적 감성이 강합니다. 특히 ‘儚い’는 일본 특유의 미의식인 ‘무상함’을 담고 있어, 시간의 유한성과 정서적 허무함을 동시에 내포합니다.
🗣 회화 예시
- 彼女は儚い雰囲気を纏っている。
(かのじょ は はかない ふんいき を まとっている)
그녀는 덧없는 분위기를 두르고 있다.
4. 触れる心無い言葉
ふれる こころ ない ことば
후레루 코코로나이 코토바
닿는, 감정 없는 말
✅ 표현 구조
- 触れる(ふれる): 닿다
- 心無い(こころない): 감정 없는, 무심한
- 言葉(ことば): 말, 언어
🔎 해설
이 구절은 겉으로는 전달되지만 내면에는 전혀 울림이 없는 말의 공허함을 표현합니다. 일본어에서 ‘心無い’는 무례함, 감정 결핍, 기계적 언행을 비판할 때 사용됩니다.
🗣 회화 예시
- 心無い冗談に傷ついた。
(こころない じょうだん に きずついた)
감정 없는 농담에 상처받았다.
5. 眩しい明日
まぶしい あした
마부시이 아시타
눈부신 내일
✅ 표현 구조
- 眩しい(まぶしい): 눈부신
- 明日(あした): 내일
🔎 해설
‘眩しい’는 물리적인 밝음을 넘어서, 희망이나 새로운 가능성을 상징적으로 표현합니다. 불안정한 상황에서 내일을 ‘眩しい’라고 표현하는 것은, 화자의 긍정적인 의지나 바람을 드러냅니다.
🗣 회화 예시
- 彼の未来は眩しい。
(かれ の みらい は まぶしい)
그의 미래는 눈부시다.
6. 閉じ込めた日々
とじこめた ひび
토지코메타 히비
가두어둔 나날들
✅ 표현 구조
- 閉じ込める(とじこめる): 가두다
- 日々(ひび): 매일의 시간, 나날들
🔎 해설
이 표현은 감정, 기억, 상처 등 무언가를 내면 깊숙이 가둔 상태를 묘사합니다. 특히 ‘閉じ込めた’는 스스로 억눌렀다는 의미로, 감정을 억제하거나 외면하려는 태도를 나타냅니다.
🗣 회화 예시
- 忘れたい思い出を心に閉じ込めた。
(わすれたい おもいで を こころ に とじこめた)
잊고 싶은 추억을 마음속에 가두었다.
7. 釣られて言葉にした
つられて ことば に した
츠라레테 코토바니 시타
끌려서 말로 내뱉었다
✅ 표현 구조
- 釣られる(つられる): 영향을 받아 반응하다
- 言葉にする: 말을 하다
🔎 해설
‘釣られて’는 상대의 분위기나 감정에 휘말려 의도치 않게 따라한 상태를 표현합니다. 일본어에서는 자신의 본심이 아니었음을 에둘러 표현할 때 자주 사용됩니다.
🗣 회화 예시
- 彼の怒りに釣られて、私も声を荒げた。
(かれ の いかり に つられて、わたし も こえ を あらげた)
그의 분노에 휩쓸려, 나도 목소리를 높였다.
8. 夜に駆け出す
よる に かけだす
요루니 카케다스
밤으로 달려나가다
✅ 표현 구조
- 駆け出す(かけだす): 달려 나가다
- 夜に: 밤으로
🔎 해설
‘駆け出す’는 단순한 동작이 아니라, 결심, 도전, 혹은 탈출의 의미까지 함축된 표현입니다. 특히 ‘밤’이라는 요소와 결합하면서, 어둠 속에서 새로운 감정이나 미래를 향해 나아가는 상징으로 작용합니다.
🗣 회화 예시
- 家を飛び出して、夜に駆け出した。
(いえ を とびだして、よる に かけだした)
집을 뛰쳐나가, 밤으로 달려갔다.
🟨 결론
YOASOBI의 ‘夜に駆ける’는 감성적인 멜로디 못지않게, 일본어 표현의 깊이와 섬세함을 경험할 수 있는 텍스트이기도 합니다. 각 표현은 단어 이상의 의미를 품고 있으며, 하나하나가 문맥 안에서 감정과 상징의 층위를 만들고 있습니다.
일본어를 배우는 학습자라면 단어의 의미뿐 아니라, 문장에 담긴 심리적 맥락과 문화적 배경까지 고려하는 태도가 중요합니다. 이 포스트를 통해 배운 표현들은 실생활에서도 충분히 활용 가능하며, 감정을 더 깊고 자연스럽게 표현할 수 있는 언어 감각을 길러줄 것입니다.
📺 공식 뮤직비디오
🎧 YOASOBI - 夜に駆ける (Yoru ni Kakeru)
공식 뮤직비디오 |출처:Ayase / YOASOBI
Ayase / YOASOBI
シンガーソングライター、ボカロPのAyase、そしてAyaseがコンポーザーを務めるユニット・YOASOBIのYouTubeチャンネルです。
www.youtube.com