본문 바로가기
카테고리 없음

🎵 YOASOBI의 「夜に駆ける」 가사 해석과 일본어 표현 분석

by 美しい男 2025. 4. 18.

 

🎧 YOASOBI - 夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) 
    공식 뮤직비디오 |출처: YOASOBI Official YouTube

 

YOASOBI의 대표곡 ‘夜に駆ける(요루니 카케루)’는 일본어 학습자에게도 추천할 만큼 감각적인 표현과 현실적인 감정이 어우러진 명곡입니다. 본 포스팅에서는 가사의 의미를 해석하고, 일본어 표현도 함께 분석해보겠습니다.


1. 곡 소개: YOASOBI의 데뷔곡이자 신드롬

YOASOBI는 일본의 2인조 유닛으로, 보컬을 맡은 **이쿠라(幾田りら)**와 작곡가 **아야세(Ayase)**로 구성되어 있습니다.
‘夜に駆ける’는 2019년 12월에 공개된 이들의 첫 번째 싱글로, 발표 직후부터 유튜브, 틱톡, 애플뮤직, 스포티파이 등 다양한 플랫폼에서 폭발적인 반응을 얻으며 YOASOBI를 일약 스타덤에 올린 곡입니다.

이 곡의 가사는 일본의 소설 플랫폼 ‘monogatary.com’에서 연재된 **「タナトスの誘惑(타나토스의 유혹)」**이라는 소설에서 영감을 받아 만들어졌습니다.
죽음과 삶의 경계, 사랑과 이별, 외로움과 구원의 감정을 시적인 언어로 풀어내며 많은 사람들의 공감을 얻었습니다.


2. 곡 제목 해석: 夜に駆ける

  • 夜(よる, 요루) : 밤
  • : ~에 (방향을 나타내는 조사)
  • 駆ける(かける, 카케루) : 달리다, 뛰어가다

직역하면 “밤으로 달려가다” 또는 **“밤에 뛰어들다”**는 의미입니다.

하지만 이 곡에서는 단순한 ‘밤의 질주’가 아니라,
삶과 죽음 사이에서 누군가에게로 향하는 강한 충동,
혹은 운명처럼 끌리는 이끌림을 시적으로 표현한 문맥입니다.


3. 가사 전체 흐름과 해석 요약

아래는 일부 가사와 해석 요약입니다. 저작권 보호를 위해 원문 전체를 수록하지 않고, 주요 부분만 발췌 및 해석하여 학습용으로 제공합니다.


🎶 1절

沈むように溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に

  • 沈む(しずむ) : 가라앉다
  • 溶けてゆく(とけていく) : 녹아들어가다
  • 二人だけの空(ふたりだけのそら) : 둘만의 하늘
  • 夜に(よるに) : 밤에

👉 해석:
마치 가라앉듯, 서서히 녹아들듯
우리 둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에

📝 해설:
이 부분은 밤이라는 공간에서 둘만의 감정 세계가 만들어지는 순간을 섬세하게 표현합니다.
“溶けていく”는 단순한 융해가 아니라 감정의 동화를 은유합니다.


🎶 후렴(サビ)

「さよなら」だけだった
その一言で全てが分かった

  • さよなら : 안녕 (작별 인사)
  • だけだった : 그것뿐이었다
  • 全て(すべて) : 전부
  • 分かった(わかった) : 이해했다, 알게 되었다

👉 해석:
“잘 가.” 그 한마디로
모든 걸 알게 되었어.

📝 해설:
일본어에서 **“だけ”**는 강조의 의미입니다.
“그 한 마디뿐이었지만, 그게 전부였다”는 말은, 작별의 결정적 순간을 강렬하게 표현하는 구절입니다.


🎶 감정 표현이 살아있는 구절

君の笑顔は日々を照らす光だ
(그대의 미소는 매일을 비추는 빛이야)

👉 **照らす(てらす)**는 ‘비추다’란 뜻으로
사람이나 사물에 긍정적인 영향을 주는 묘사에 자주 사용됩니다.

  • “希望(きぼう)을 照らす” – 희망을 비추다
  • “未来(みらい)을 照らす” – 미래를 밝히다

4. 일본어 문법과 단어 분석

🔹 용법: ~ように

  • 「沈むように」는 ‘마치 ~하는 것처럼’이라는 뜻
  • 일본어에서 비유적 표현에 자주 사용
    예: 飛ぶように走る → 새처럼 달리다
    예: 雲のように軽い → 구름처럼 가볍다

🔹 ~だけだった

  • **“~だけ” + “だった”**는 ‘그것뿐이었다’는 강조 표현
  • 일본 노래에서 자주 등장하는 구문
    예: あなたの声だけが聞こえた → 당신 목소리만 들렸어

🔹 溶けていく vs 溶ける

  • “~ていく”는 진행 + 방향성 강조
  • 감정의 변화나 서서히 변해가는 장면 묘사에 사용됨
    예: 涙が頬をつたっていく → 눈물이 뺨을 타고 흘러내려간다

5. 문화적 맥락: 일본 음악에서 ‘밤’이 의미하는 것

일본 음악, 특히 시티팝, J-록, 요네즈 겐시나 YOASOBI 스타일의 음악에서는
‘밤’이라는 시간대가 감정의 깊이와 진실성을 상징하는 경우가 많습니다.

  • 외로움, 고백, 이별, 자아 성찰은 대부분 밤에 이루어지며,
  • 밤은 일상의 끝이자 진짜 자아를 마주하는 **“정서의 무대”**로 작용합니다.

‘夜に駆ける’는 이런 밤의 분위기를 완벽하게 살린 곡이며,
그래서 가사를 단순히 번역하는 것만으로는 부족합니다.
문화적 상징성과 시적 해석이 함께 들어가야 진짜 의미에 도달할 수 있습니다.


6. 일본어 학습자를 위한 요약 정리

일본어 표현해석사용 맥락
沈むように 가라앉는 듯이 비유적 감정 표현
~だけだった 그것뿐이었다 강조
照らす 비추다 희망, 감정 전달
溶けていく 서서히 녹다 감정 변화
駆ける 달리다, 질주하다 감정 폭발 or 결단

✅ 마무리하며

‘夜に駆ける’는 단순한 J-pop이 아니라, 소설과 감정, 시적 표현이 어우러진 예술 작품입니다.
단어 하나하나가 정교하게 구성되어 있어 일본어 학습자에게는 문법, 단어, 표현 감각을 동시에 익힐 수 있는 교재라고도 할 수 있습니다.

또한 YOASOBI의 다른 곡들도 이와 비슷하게 문학적 배경을 바탕으로 만들어졌기 때문에,
앞으로 ‘アンコール’, ‘怪物’, ‘群青’ 등도 시리즈로 포스팅할 수 있습니다.