🎧 Yuika - Sukidakara
공식 뮤직비디오 |출처: 『ユイカ』YouTube
“멋있어서 좋아하는 게 아니야, 좋아하니까 멋있는 거야.”
단순한 말 같지만, 이 짧은 문장 속에 사랑이라는 감정의 깊이가 가득 담겨 있습니다.
오늘은 일본의 신예 싱어송라이터 유이카(ユイカ)의 대표곡 『スキだから』를 통해
고백의 순간에 어울리는 일본어 문장, 그리고 일상 속에서 활용할 수 있는 감정 표현들을 함께 살펴보겠습니다.
🎤 유이카(ユイカ)라는 아티스트
유이카는 2005년 1월 12일 일본 나라현에서 태어난 싱어송라이터입니다.
고등학생 시절, 코로나19로 인해 좋아하는 사람을 직접 만나지 못했던 마음을 담아 작사·작곡한 곡이 바로 『スキだから』입니다.
이 곡은 그녀가 얼굴을 공개하지 않고 활동하던 ‘얼굴 없는 싱어’ 시절에 공개되었으며,
10대들의 사랑과 감정을 섬세하게 풀어낸 가사로 입소문을 타기 시작했죠.
2023년, 성인이 된 이후 얼굴을 공개하며 본격적인 활동을 시작한 유이카는
'17さいのうた。' 등 감성적인 자작곡으로 J-POP 팬들 사이에서 주목받고 있습니다.
그녀는 정식 음악 교육 없이 독학으로 음악을 익혔으며,
"운율을 붙여 말하듯이 노래하는 걸 좋아한다"고 밝히며 자신만의 음악 세계를 만들어가고 있습니다.
1. “멋있어서 좋아하는 게 아니야, 좋아하니까 멋있는 거야。”
일본어 원문
かっこいいから好きなんじゃない
好きだからかっこいいんだよ
자연스러운 해석
멋있어서 좋아하는 게 아니야.
좋아하니까 멋있는 거야.
감정 표현 포인트
‘~から’는 이유를 나타내는 대표 표현.
하지만 이 문장에서는 단순한 이유가 아닌, 감정의 주체성과 방향을 드러내죠.
회화 응용
- 可愛いから好きじゃない。好きだから可愛いんだよ。
(귀여워서 좋아하는 게 아냐. 좋아하니까 귀여운 거야.)
2. “누군가에게 바보라 불려도 아무렇지 않아, 너는 나의 히어로니까.”
일본어 원문
誰かにばかにされても何ともない
だって私の「ヒーロー」
해석
누가 바보라고 해도 괜찮아.
왜냐하면, 너는 나의 히어로니까.
문법 포인트
- ~ても何ともない: ~해도 아무렇지 않다
- だって~: ~니까 (구어체 이유 표현)
3. 사랑에 빠진 일상의 관찰, 사소함 속 감정의 디테일
가사 일부
いつも「眠い」って言うくせに授業は起きているとことか
みんなの前ではクールなのに、犬の前ではデレデレなとことか
해석
항상 졸리다고 하면서도 수업 시간엔 잘 깨어있는 모습.
모두 앞에서는 쿨하면서, 강아지 앞에선 헤벌레한 모습.
문법 포인트
- ~くせに: ~하면서도 (비판적 느낌)
- ~とことか: ~하는 모습이라던가
4. “나만의 히어로가 되어줘.”
일본어 원문
私だけの「ヒーロー」になってよ
해석
나만의 히어로가 되어줘.
문법 포인트
- ~になって: ~가 되어줘 (変化 표현)
- ~よ: 감정 강조
5. “하고 싶은 게 많지만, 용기가 없어 한심해.”
가사
LINEだってしていたいし、一緒に帰ったりしたいよ
寝落ち電話もしてみたいけど、そんな勇気はちっともなくて あきれるなぁ
해석
라인도 하고 싶고, 같이 집에 가고 싶고,
잠들기 전 전화도 해보고 싶지만,
그럴 용기가 전혀 없어서…
난 정말 한심해.
6. 사랑에 서툰 나, 오늘도 시뮬레이션 속에서
가사
「明日こそは」ってベッドの上でシミュレーション
貴方を考えながら また明日
해석
“내일은 꼭…” 이라고 말하며
침대 위에서 상상해
너를 생각하면서… 또 내일
7. 상대방 입장에서의 감정 고백
노래는 중반부터 상대 남자의 시점으로 전환되며, 같은 감정을 되풀이합니다.
가사
かわいいから好きなんじゃない
好きだからかわいいんだよ
해석
귀여워서 좋아하는 게 아니야.
좋아하니까 귀여운 거야.
이 구절은 앞서 나온 “멋있어서가 아니라, 좋아하니까 멋있는 거야”와 완벽하게 짝을 이루며,
서로의 감정이 얼마나 닮아 있는지를 보여줍니다.
8. 현실적인 소망, 하지만 닿지 않는 거리
가사
「俺の彼女」自慢もしてみたいけど
告白なんかできそうになくて あきれるなぁ
해석
“내 여자친구야”라고 자랑도 해보고 싶지만,
고백은 도무지 할 수 없어서…
참 한심해.
이 구절에서 느껴지는 건 용기의 부족보다,
감정의 크기와 진심에서 오는 조심스러움입니다.
9. 마무리 한마디
『スキだから』는 단순한 고백송이 아닙니다.
서로 다른 두 사람이 서툴지만 진심으로 누군가를 사랑하게 되는 과정을
일상의 소소한 디테일과 함께 풀어낸 아름다운 감정의 시입니다.
유이카는 그 모든 감정을,
일상처럼 말하듯이, 조용히 그러나 강하게 전합니다.
이 곡을 통해 일본어의 감정 표현은 물론,
누군가를 진심으로 좋아하는 마음이 언어에 어떻게 스며드는지를 느껴보셨기를 바랍니다.
“좋아하니까 멋있는 거야.”
오늘, 이 말 한 마디가
여러분의 일본어와 감정 어휘를 한층 더 성숙하게 만들어줄지도 몰라요.
태그: 일본어가사해석, 스키다카라, 유이카, 일본어표현, 일본어고백, 감정일본어, 일본노래추천, 일본어회화, 일본문화, 사랑표현, 일본어학습